lauantai 30. lokakuuta 2010

Messuamassa

Vantaan kaupunginkirjaston kirjastoauto Haave sekä tyylikäs vierailija.


 Haaveen kuvitus on unenomainen, lempeä ja hauska.


Nämä tytöt ovat olleet mukana tekemässä suloista kirjavinkkikioskia Espoon kaupunginkirjastolle.
Seuraavaksi kioski nähdään Entressen kirjastossa.


Askartelupöydässä syntyi hauskoja vihkoja esim. lukupäiväkirjoiksi.


Koiratytön vihko? (Kuvani oli kadonnut tästä. Lisään kun löydän.)


Myöhemmin pöydässä tehtiin origameja.


Taas ovat vinkkipurkit täynnä mutta entäs aamulla?
Sorry Pirkko ja Maru, ei kun rullaamaan...
Kiitos teille ja Ullalle (La Laa, kumpa olisit mukana!) ihanista ideoista!
I love this!


Lopuksi, aivan romuna, seisottuani (kahdenkymmenen minuutin välipalakahvitaukoa lukuunottamatta) HelMet-alueella klo 9.30 -16.30, hoipuin omille ostoksilleni ja koska vetokärryni oli jo täynnä vinkkikirjoja, ostin ennätysvähän kotikirjastoon.

Yllä näkyvä Hopealuistimet on M. Mapes Dodgen teoksesta Hans Brinker, or the silver Skates mukaillen suomentanut Velvi Gyllenberg. Kansi ja muu kuvitus Leena Puranen.
 Kirja on täysin puhdas ja kuin uusi ja se on painettu vuonna 1959.

Ostin kirjan, koska sen näkeminen juuri nyt,
luettuani erinomaisesti kirjoitetun
Carol Ann Lee 

Anne Frank 1929-1945:
Nuoren tytön elämä -teoksen,
toi mieleeni Annen ja sen, miten innoissaan hän opetteli luistelemaan.
13.1.1941 Anne kirjoitti sukulaisilleen Sveitsiin "Olen jokaisen vapaahetkeni luistinradalla." Hän kävi säännöllisesti luistelutunneilla.
Talvella 1941-42 juutalaisilta kiellettiin luistelu.
(Heinäkuun puolenväliin mennessä 1942  kaikki normaalielämä oli ehditty kieltää; "pakkosiirrot" alkoivat.
Keskitysleirejä oli perustettu jo vuonna 1933, mutta Berliinissä tammikuussa 1942 viimeisteltiin lopulliset tuhosuunnitelmat. Pakkosiirto-käsite tuolloin kesällä 1942 on nyt tarkasteltuna vainoharhaisen koneiston kielellisen naamioinnin ja manipuloinnin viimeisiä ilmaisuja. Teloituskuljetus, välisäilytys ennen tuhoamista jne. olisivat olleet ilmaisevia sanoja. Ilmaisevia? Mutta kun todellisuutta ei saanut ilmaista.
Sodassa ja manipuloinnissa ei koskaan puhuta luonnollisen kielen ilmaisuin vaan koodikielellä.
Luonnollisen kielen sanat ladataan uusin merkityksin ja siten tuhotaan terve kommunikointi.
Hirmuteot ovat mahdollisia kun mieli ja kieli kulkevat toisistaan erillään, kun moraali murtuu, kun ihmisen kunnioitus katoaa ja lajitoveri aletaan nähdä arvottomana ja halveksittavana, vihollisena.
 Se mitä tapahtui Euroopassa 1930-1945 on toistaiseksi synkin luku ihmiskunnan joukkosuggestio- ja vihahistoriassa.)

Annen serkku, viimeisin elossa oleva Annen sukulainen (vuonna 2010), Buddy Elias (Päiväkirjassa Bernd), 
Anne Frank Fonds -säätiön puheenjohtaja, sai jatkaa luistelua, 
koska maa, jossa hän asui, pysyi puolueettomana.

 Helsingin kirjamessuille mennessä perjantaina aamulla klo 9.30. Rauhanasema.

Terveisin,
Adalmiina 

Ei kommentteja: